Obrzędy MSZY ŚWIETEJ
Ryt rzymski wg mszału św. Piusa V

Objaśnienia

K. (S.) = Kapłan
W. (M.) = Wierni
+ = Znak Krzyża

Tekst na podstawie „Mszału Rzymskiego z dodaniem Nabożeństw Nieszpornych” , opactwo św.św. Piotra i Pawła w Tyńcu, Imprimi potest: Petrus Rostworowski, O.S.B. Prior Archiabbatiae Tyniecensis, Imprimatur: Brugis, die 31 Maii 1956, M. de Keyzer, vic. gen.

ORDO MISSAE
MSZA KATECHUMENÓW

S. In nomine Patris, (+) et Filii, et Spiritus Sancti. Amen. K. W imię Ojca + i Syna i Ducha Świętego. Amen.
Introibo ad altare Dei. Przystąpię do ołtarza Bożego.
M. Ad deum qui laetificat iuventutem meam. W. Do Boga, który jest weselem moim od młodości.
Psalm 42Psalm 42
S. Iudica me Deus, et discerne causam meam de gente non sancta: ab homine iniquo et doloso erue me.K. Bądź mi sędzia, o Boże i rozsądź sprawę moją z narodem bezbożnym; wybaw mnie od człowieka niedobrego i fałszywego
M. Quia tu es Deus fortitudo mea: quare me repulisti, et quare tristis incedo, dum affligit me inimicus? W. Wszak Ty jesteś, o Boże mocą moją; czemu mnie odrzucasz i czemu smutny chodzę, gdy nieprzyjaciel mnie nęka?
S. Emitte lucem tuam, et veritatem tuam: ipsa me deduxerunt, et adduxerunt in montem sanctum tuum, et in tabernacula tua. K. Ześlij światłość Swoją i prawdę Swoją; one mnie poprowadzą i przywiodą na góre święta Twoją, aż do przybytków Twoich.
M. Et introibo ad altare Dei: ad Deum qui laetificat iuventutem meam. W. I przystąpię do ołtarza Bożego, do Boga, który jest weselem moim od młodości
S. Confitebor tibi in cithara Deus, Deus meus: quare tristis es anima mea, et quare conturbas me? K. Chwalić Cię będę przy dźwiękach cytry, Boże, Boże mój; czemuś smutna, duszo moja, i czemu mnie trwożysz?
M. Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi: salutare vultus mei, et Deus meus. W. Ufaj Bogu, albowiem jeszcze uwielbiać Go będę, jako Zbawcę i Boga mego.
S. Gloria Patri, et Filio, et Spiritu Sancto.K. Chwała Ojcu i Synowi, i Duchowi Świętemu
M. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen. W. Jak było na początku, teraz i zawsze i na wieki wieków Amen.
S. Introibo ad altare Dei K. Przystąpię do ołtarza Bożego
M. Ad Deum qui laetificat iuventutem meam. W. Do Boga, który jest weselem moim od młodości